72 票
著者 | ゲーテ 著 / 手塚富雄 訳 |
---|---|
出版社 | 中公文庫 |
ジャンル | 文芸書 |
ISBNコード | 9784120003073 9784122001954 9784122001961 9784122067417 9784122067424 |
登録日 | 2005/12/07 |
リクエストNo. | 31830 |
リクエスト内容
グレートヒェンを悲運のどん底に落として心身ともに疲れきったファウストは、しかし「最高の生き方をめざして絶えず努力をつづけようと」と決意する……。
巨匠ゲーテが八十年の生涯をかけて、言葉をきわめて深長な象徴力を駆使しつつ自然と人生の深奥にせまった不朽の大作『ファウスト』の悲劇第二部の、画期的な名訳。「一つの読み方」を巻末解説に付す。(本書の裏表紙より)
平易な言葉を使いながら格調高いと評判の手塚訳『ファウスト』の第2部。なぜか市場には第1部しか流通していない。
投票コメント
全72件
-
リルケの「ドゥイノの悲歌」で、手塚富雄さんの翻訳に初めて触れました。誠実なお人柄が感じられる、端正でリズム感のある訳でした。GOOD!1
稀有な訳者である手塚さんの訳本が埋もれてしまうのは、とてももったいないです。ファウスト、一部だけでなく、是非第2部も復刊してほしいと思います。 (2014/07/13) -
悲劇第一部が販売されているのに、第二部が絶版状態であるのは明らかにおかしい。ファウスト自体はいくつもの訳本が存在しても、手塚富雄氏の翻訳されたものは本書が唯一なのだから、悲劇第二部も出版するべきでしょう。ぜひ復刊をお願いしたい。 (2014/02/11)GOOD!1
-
ファウスト翻訳の中でも随一との誉れを受ける手塚訳ですが、中公文庫では第二部は絶版のままとはいかがなものか。ファウストは第一部のみにあらず。第二部あってこそのファウストです。どうか第二部の復刊を心の底より望みます。 (2013/03/01)GOOD!1
-
わたしは、この中公文庫の手塚富雄訳『ファウスト』を全巻架蔵しているので、悲劇の第2部が絶版になっていることに気づかなかった。日本語訳も数多く中で、手塚訳は抜きんでて格調高く、今日でも全く古びていない。手塚訳の『ファウスト』は、すでに日本語の古典となっているといっていい。もし復刊されるなら、わたしは、もうひとそろい購うことに吝かではない。永遠に古典的なるもの、われらを引きて往かしむのである。 (2012/03/31)GOOD!1
-
日本語版ファウストにおいて手塚訳は評価も高く、私自身図書館で単行本を拝読したが、岩波の相良訳と比べてなんと読みやすいのかと驚いた。GOOD!1
天才ゲーテが最も熱心に生涯をかけて完成させた名作の、日本語版で最も読みやすい名訳は、読者が最も手に入れやすい文庫版では片手落ちとなっている。これは非常に寂しい事である。
是非、第二部も復刊して頂きたい。 (2011/10/08)
読後レビュー
タイトル | 価格 | サイト |
---|---|---|
ファウスト 悲劇第二部 | 1,760円 | アマゾン |
NEWS
-
2019/06/11
『ファウスト 悲劇第二部』(ゲーテ 著 / 手塚富雄 訳)の注文を開始しました。 -
2011/10/08
『ファウスト 悲劇第2部 上下』が50票に到達しました。 -
2005/12/07
『ファウスト 悲劇第2部 上下』(ゲーテ著 手塚富雄訳)の復刊リクエスト受付を開始しました。
復刊実現の投票はあなたの投票から。
復刊リクエスト投票であなたの思いを形にしましょう!
空飛び猫