復刊投票コメント一覧(人気順)
投票コメント
全27件
-
四半世紀ほど前に持っていたのですが、いつの間にか紛失してしまいました。清水俊二氏の著書と額田やえ子氏の著書は日本語と外国語についての示唆に富む名著であり、こういう本を絶えず入手できる状態にしておくことこそ、一国の文化の最低基準だと思います。 (2013/07/29)GOOD!2
-
「ジェシカおばさんの事件簿」「刑事コジャック」「マイアミ・バイス」「ツイン・ピークス」「刑事コロンボ」…「うちのかみさんがね」など、誰でも一つや二つその言い回しをすぐに思い出せる名台詞の生みの親の作者。「こんなに違う訳し方 コジャックとコロンボの場合」(例:「Hold it!」ーコジャックの場合「待て!」ーコロンボの場合「あ、そのまま」)特に読んでみたいので本書の復刊を希望します。 (2012/02/08)GOOD!2
-
名著だと思います。額田さんの吹替え台本の良質さは、作品人気にも影響を与えていると感じています。GOOD!2
とても軽妙な語り口で、全く旧さを感じさせない内容です。
今、文化を引き継ぐためにも、復刊が必要な一冊だと痛感します。 (2012/01/26) -
映像翻訳の勉強をしている者です。額田さんが亡くなった時のニュースで、【「うちのかみさんが・・・」で御馴染みの刑事コロンボの翻訳家】と紹介されていましたが、あれだけ有名な作品を代表作としてお持ちの額田さん。改めてその偉大さを思い知らされました。この本の存在を知りましたが、絶版とのことですので、是非本書を読んでみたく投票します。 (2003/03/17)GOOD!2
-
「刑事コロンボ」デジタルリマスター版を含む、額田氏翻訳の、良質な日本語による海外ドラマの再放送が増えている現在、潜在的なニーズが高まっていると思うから。GOOD!1
また何より、「洋画吹替」台本作家の本は、これ1冊しかないから。 (2009/02/23) -
洋画・海外ドラマが好き。字幕はもちろんだけど、吹き替えだって捨てがたい。声優さんの演技や、原文がどういう風に日本語のセリフに訳されてるか、なんて注目してると結構面白いものです。吹き替え版のクレジットに頻繁に登場していた額田やえ子さんのお名前、最近見かけないなーと思っていたら、お亡くなりになっていたんですね・・・。存じ上げているわけではないけど、少しショックでした。是非この本を読んで、彼女の仕事ぶりを振り返ってみたいと思います。吹き替えファンって、意外に多く潜在していると思いますよ。どうぞよろしくお願いします。 (2003/03/24)GOOD!1
-
字幕・吹替え翻訳を勉強している者にとって、額田先生は神様的GOOD!1
存在であり、業界のウラ話や翻訳の苦労話など、非常にヒジョーにためになる内容です。しかも、「刑事コロンボ」などを見て
育った年代の人間にとっては、涙なくしては読めない本なのです。 (2003/03/17) -
だいぶ前ですが、ラジオで映画監督で脚本家の三宅隆太氏がこの本を絶賛されていて、読みたいと思っていました。図書館にもないので復刊されたら是非購入したいです! (2017/09/03)GOOD!0
-
ぜひ、購入して本棚に並べたいです。 (2017/07/02)GOOD!0
-
読んでみたいけど、みつからにゃあの。 (2015/07/20)GOOD!0
-
存在意義の高い本。是非復刊してほしい。 (2014/08/29)GOOD!0
-
額田さんの台本のファンです。センス溢れる翻訳職人としての仕事ぶりが気になってしかたありません!是非読みたいので復刊をお願い致します。 (2012/11/28)GOOD!0
-
新聞のコラムでこの本を知り。翻訳に興味を持ちました。GOOD!0
ぜひ読んでみたいと思い探しましたが、入手困難と知り是非復刊して欲しいです。 (2012/10/06) -
オリジナルは無理としてせめて文庫で読みたい! (2009/03/05)GOOD!0
-
読んでみたいので (2008/09/30)GOOD!0
-
刑事コロンボの雑誌で書評があり、読んでみたくなりました。GOOD!0
是非復刊お願いします。 (2007/05/12) -
探し回ってもないはずだわ!!GOOD!0
絶版だったんですね!!
復刊よろしくお願いします!! (2006/06/15) -
すき (2005/11/29)GOOD!0
-
洋画の吹替えに興味があるので (2005/01/14)GOOD!0
-
最近、洋画の劇場吹替え版も増えているので舞台裏を知りたい。 (2004/04/03)GOOD!0
あぶもた