復刊投票コメント一覧(人気順)
投票コメント
全6件
-
夏目漱石の「I love you」の日本語訳は知っていたのですが、二葉亭四迷の日本語訳を知り、ぜひ読んでみたいと思い探したのですが絶版のようで…残念です。GOOD!1
岩波出版の作家のチョイスも翻訳家のチョイスも、『古き良き』を尊ぶストイックな文学へ対する姿勢も大好きでたまらなく、愛読させていただいてるのでぜひ復刊をお願いしたいです。
その岩波出版でまさか(文学的に、当時日本人になじみの薄かった『愛』を衝撃的に訳した後世に残したい作品が)絶版だなんて…と正直ショックでした…重ねて復刊、心よりお待ちしております。 (2010/08/10) -
私も「死んでもいい」を読んでみたいです。 (2011/01/23)GOOD!0
-
名訳「死んでも可い」を是非原文で…! (2010/10/11)GOOD!0
-
あれっ?GOOD!0
この名作がまさかの絶版(品切れ重版未定)してるのデスか……Σ(゚д゚;)
二葉亭四迷の訳というのが岩波さんの歴史を感じさせる……!
是非復刊を! (2010/03/26) -
四迷が「I love you」を「死んでもいい」と訳したという話を聞きGOOD!0
是非その訳文を読んでみたいと思いました。 (2009/11/02) -
「萌えで読みとく名作文学案内」(牧野武文)で「片恋」が取り上げられており、読んでみたいと思いました。 (2009/05/02)GOOD!0
えん