復刊投票コメント一覧
オデュッセーア
全14件
現代の翻訳では決して味わえない格調高き名訳を失わせてはならないから。
2025/07/28
現代の翻訳では決して味わえない格調高き名訳を失わせてはならないから。
2025/07/28
晩翠訳『イーリアス』は新版で読めるようになりましたが、格調高い七五調による完訳は圧倒的でした。オデュッセイアも是非読みたいです。日本語の宝となるべき訳業でありましょう。
2012/06/06
晩翠訳『イーリアス』は新版で読めるようになりましたが、格調高い七五調による完訳は圧倒的でした。オデュッセイアも是非読みたいです。日本語の宝となるべき訳業でありましょう。
2012/06/06
イーリアスとオデュッセーアは対となった作品、同じ翻訳者の作品で片方が入手不可の状態は正常ではありませんね。語り継ぐべき古典ですから、復刊を強く希望します。
2008/10/26
イーリアスとオデュッセーアは対となった作品、同じ翻訳者の作品で片方が入手不可の状態は正常ではありませんね。語り継ぐべき古典ですから、復刊を強く希望します。
2008/10/26
海外文学の古典であるホメロスの叙事詩「イーリアス」と「オデュッセーア」は多くの翻訳が出ていますが、格調高さといえば土井晩翠の訳に勝る物はありません。「イーリアス」は現在も販売されているので是非とも「オデュッセーア」も復刊を希望します。世界の名作を名訳で。
2008/09/22