復刊投票コメント一覧

英語で読む 宮沢賢治詩集

全16件

ぜひ読みたい

2018/12/02

読みたいです。

2010/12/03

何としても読んでみたくて探したのですが、賢治の生まれた岩手のしかも県庁所在地、盛岡の市立図書館、県立図書館にもこの本はありませんでした。
見つけたのは、花巻の宮沢賢治記念館の蔵書一冊のみ!(閲覧のみ貸し出し禁止)これほど、沢山の詩を訳した賢治の詩集はありませんよ。訳者の方は2008年に宮沢賢治の賞もとっているというのに・・・。残念でなりません。復刊を望みます。

2010/02/08

著者は今現在も現役の教授であり、彼の本を買って読みたいから。

2009/07/08

賢治の詩は、とっつきにくいので、英語のような、理路のたどれる言語の助けを借りて、アプローチしたいから。
また、違った発見が、あると思う。

2006/07/19

是非読みたい

2006/01/07

私が持っている英訳本は詩が4編しか載っていないので、他の詩も読んでみたいです。

2005/07/18

賢治詩=心象スケッチの解釈は難しいですね。翻訳もひとつの立派な解釈です。どん
な解釈のもとに英訳がされているか、じっくり読んでみたいと思います。

2005/07/12

ぜひ,日本の有名な作家の詩を英語で海外の友人にも紹介したいです。

2005/06/07

楽しそうだから。

2005/05/24

あのロジャー・パルバースさんがこういう本を手がけていたとは知りませんでした。是非読んでみたいです。

2004/05/13

コメントを見て、欲しいと思ったので。一票。

2003/12/11

名訳だから。

2003/10/11

賢治詩の本質が原文で読む以上に伝わるすばらしい翻訳は
まだまだ読まれるべき。日本人にこそ読んでほしい。この
すばらしい本を世紀を越えて残りゆく1冊にしていただきたい。

2003/09/25

「ほんとうの英語がわかる」シリーズの著者による賢治の名訳をぜひ多くの人に読んでいただきたい。

2003/08/14