ちゃあさんのページ 復刊リクエスト投票 おおきな木 バイリンガル版 【著者】シエル・シルヴァスタイン著 ほんだきんいちろう訳 和訳文には和訳の味わいがあります。ほんだきんいちろう氏の和訳を覚えている私からすれば最近やっと手に入ったと思ったのに村上春樹氏の和訳で残念だった記憶があるのです。 村上春樹氏の和訳文も懐かしのものとは違う世界観があり良いのですが、どうにも馴染めません。 そして、何より、私が最初に読んだのは姉の英語の教科書にあった原文でした。それからほんだきんいちろう氏訳の絵本を借りて読んだのです。ですから、この年になり今一度あの英文の物語を読みたいと思うと共に、まだ見ぬ我が子にも、友人知人の子供たちにも贈りたいと思いました。(2011/01/20)
復刊リクエスト投票
おおきな木 バイリンガル版
【著者】シエル・シルヴァスタイン著 ほんだきんいちろう訳
村上春樹氏の和訳文も懐かしのものとは違う世界観があり良いのですが、どうにも馴染めません。
そして、何より、私が最初に読んだのは姉の英語の教科書にあった原文でした。それからほんだきんいちろう氏訳の絵本を借りて読んだのです。ですから、この年になり今一度あの英文の物語を読みたいと思うと共に、まだ見ぬ我が子にも、友人知人の子供たちにも贈りたいと思いました。(2011/01/20)