復刊投票コメント一覧(人気順)
投票コメント
全187件
-
やっぱり、田村版じゃないと読む気がしない。 (2005/09/26)GOOD!0
-
新訳は割とどこでも見かけるんですけど、旧訳は中々見かけません。GOOD!0
どちらも読んでいる友人は旧訳の方が全然面白いと言っていたので… (2005/09/26) -
新訳になじめません。子供の頃に読んだ訳で読みたいです。 (2005/09/26)GOOD!0
-
現在2歳児がいますがGOOD!0
日本では新訳しか入手できないということになるのなら
原書で読めるようになるまでダールの存在を知らせたくない
というほど、今出版されているものに違和感を覚えます。 (2005/09/26) -
田村隆一さん訳の本が欲しいです。 (2005/09/25)GOOD!0
-
映画を観たので読み返したかったのですけどGOOD!0
旧訳が絶版になっていたとは知りませんでした。
ぜひ復刊をお願いします。 (2005/09/25) -
途中まで読んでいて、ちょっと読書に割く時間がないGOOD!0
時期があり、友人に貸していたのですが、無くされてしまいました。
続きが読みたいのです・・。どこにもなくて・・。 (2005/09/24) -
是非読んでみたいです。 (2005/09/23)GOOD!0
-
超訳は私には必要ありません。オークションも値上がりしすぎです。 (2005/09/23)GOOD!0
-
柳瀬版よりこちらの田村隆一氏版のほうが面白い。GOOD!0
新訳されたものは人物の名前など違和感を感じる。
できればイラストも当時のままで復刊お願いします。 (2005/09/22) -
新訳版を読みましたが、昔読んだ旧訳版と随分イメージが違い、旧訳版の方が非常に面白く感じられた為、旧訳版の復刊を希望いたします。 (2005/09/22)GOOD!0
-
田村氏の訳は秀逸。 (2005/09/22)GOOD!0
-
これから生まれてくる子供たちに登場人物の名前が忠実に翻訳されている「チョコレート工場の秘密」を読んであげたい、また読んでもらいたい思いから復刊を希望します。 (2005/09/21)GOOD!0
-
新版も出ているが、名訳と名高い旧版を読んでみたい。 (2005/09/20)GOOD!0
-
映画と一緒に原作も読んでみたいと思いネットで調べたところ、以前の訳の方が良かったと言う意見が多かったので私もそちらを読んでみたいです。 (2005/09/19)GOOD!0
-
是非また読んでみたいです。映画化もしたことですし、田村隆一さんの訳を、もう一度! (2005/09/17)GOOD!0
-
現在新しく刊行された本は、新訳のため内容が昔と変わっています。昔と同じ訳のもので、表紙も一番古いイラストの方で出してほしい。 (2005/09/11)GOOD!0
-
田村隆一さんの版がなくなってしまうのはたいへん残念です。残していただければな・・・ と思います。 (2005/09/11)GOOD!0
-
ぜひ、田村さんの翻訳で読んでみたいです!GOOD!0
イラストも、昭和40年代後半(…でしたか?)初版時のもので。 (2005/09/09) -
子どものために2005年発行された新訳版を購入いたしました。以前図書館から借りて読んだ旧訳版との印象がずいぶん違うなと感じ、もう一度読み返してみたくなり、復刊を希望いたしました。 (2005/09/08)GOOD!0
人見知り