復刊投票コメント一覧(人気順)
投票コメント
全187件
-
私も旧訳の方が好きです。ぜひ子どもたちにも読ませたいと思っています。 (2006/02/04)GOOD!0
-
やっぱり旧訳で読みたい。昔の文章の方が素敵だった。GOOD!0
新訳は原作の雰囲気を壊しているし、
押し付けがましいところがあって好きになれない。 (2006/02/03) -
新しく出たものの評判がよくないので (2006/02/02)GOOD!0
-
昔、読んだ時の感動が忘れられません。GOOD!0
もう、一度読みたいです (2005/12/30) -
小学生の頃に読んだときのものがどうしてもほしいのです。GOOD!0
あの絵が忘れられない…
そしてあのドキドキワクワクをもう1度!! (2005/12/09) -
今回ロアルド・ダールコレクションとして出た同作品の訳ではとても読めないため。田村さんの訳で読みたいです!!! (2005/12/06)GOOD!0
-
新訳版ではダー ルが書いた世界観は読み取れないと思います。 (2005/11/20)GOOD!0
-
絶版のほうが是非読みたいのです(私も子供も)。是非お願いします。 (2005/11/17)GOOD!0
-
小学生の頃に学級文庫にあり、何度も読んだ大好きな本です。GOOD!0
今は新訳が出されていますが、どうしても子どもの頃に読んだこの訳の文章で読みたいのです。 (2005/11/10) -
絶版の方を!! (2005/11/10)GOOD!0
-
子供に読ませるのは、こっちの訳のほうが最適だから。 (2005/11/05)GOOD!0
-
新訳版がどうしても好きになれないし、同じ本をどうしてあそこまでちがうように約すのかわからないから。 (2005/10/31)GOOD!0
-
新訳版、旧訳版を読み比べてみたいため。 (2005/10/30)GOOD!0
-
バケットさんがいいです。 (2005/10/30)GOOD!0
-
幼少期の思い入れがあり、新装版では約者が違うので。 (2005/10/29)GOOD!0
-
図書館で借りましたが、子供と共に大変気に入り入手したくなりました。入手可能で訳者が異なるものの購入を検討してみましたがGOOD!0
訳と挿絵が気に入らず、こちらの訳本の復刊を切に希望します。 (2005/10/29) -
ユーモアにあふれ(ちょっと毒もありますが)、子どもだけでなく、大人も十分楽しめるダールの作品。今では図書館でしか見かけることができない田村隆一訳が欲しいです。映画を見てますます欲しくなりました。 (2005/10/26)GOOD!0
-
映画から原作に興味を持ったのですが、新訳版のあまりにも酷い翻訳にショックを受けました。(翻訳者の独りよがり的な内容が…)GOOD!0
旧訳版は素晴らしい翻訳だと聞いていたので、是非復刊して欲しいです。 (2005/10/24) -
映画を見て原作が読みたくなりました。旧訳のほうがGOOD!0
好評のようでしたので。復刊お願いいたします! (2005/10/23) -
子どもの頃読んだ懐かしい大好きな本。是非、田村訳の復活を望みます。 (2005/10/22)GOOD!0
etsuhira