最新の復刊投票コメント(中国) 465ページ
全9,638件
-
聊斎志異
-
聊斎志異
ずっと探していました。
-
聊斎志異
中国語講師を務めています。周りの日本人が中国の歴史、文化をたくさん知っていても、三国志や西遊記を知っていても、聊斎志異を知らない方ばかりです。聊斎志異は周りの日本人にあまり知られてないことにちょっと意外でした、すごくみなさんに読んでほしいです。そして、今日はじめて角川文庫の聊斎志異を拝見しました。とてもうれしかったです。自分も日本語で読みたいと思っていたから、それを借りてきました。できれば自分でもほしいと思っています。ぜひ復刊してください。
-
聊斎志異
岩波文庫の抄訳は既に持っているので、全訳が読めるならぜひとも欲しい。
-
聊斎志異
これは柴田天馬氏の畢生の名訳で原文を逐字的にルビを振るように訳していて原文の雰囲気を濃厚に反映しているのです。これを読むと平凡社中国古典文学大系版や岩波文庫版の聊斎志異はかったるくってとても読めたものではありません。柴田氏の訳は他の書店からも出ていますが、この角川文庫4冊版のいいところはその挿絵のとってもすばらしいところです。巻頭のカラー版など拡大して貼って起きたいほどインパクトがありますね。中のさしえは 当然モノクロですがいずれも怪しげな雰囲気をよーく表しています。これは文庫なんかにしておくのはもったいないくらいの傑作な本です。文庫といわずぜひともハードカバー豪華限定本で再刊・復刊して欲しいものです。混迷の現代へ落とす怪奇玄妙な風船爆弾みたいな大傑作と自信をもって推薦します。
-
聊斎志異
手元に置いておきたいので
2003/08/24
-
聊斎志異
一冊にまとめられたものがある様だが、文庫で手軽に楽しみた
い。もちろん完訳を。 -
聊斎志異
奇異な話を楽しみたい。
同時に評判のよい訳と形態で、全体の価値観の
ようなものを自分なりに確かめてみたいと思う。
復刊を希望します。 -
聊斎志異
2巻だけ持っていないので。
かなりボロボロになっているので、復刊されたら全巻ほしいです。 -
聊斎志異
中学生の頃に全3冊入手し、愛読。その後の、中国古典及び歴史への関心への開眼と繋がった。しかし、20年程前に実家が引っ越しした頃から多数の本と共に行方不明に。その後、かの辻本清美がアルバイトをした出版社より全1冊物として出て入手したが。文字が小さすぎて潰れており、非常に読みづらいし、文字の小ささは、読む側の気持ちをせせこましく萎縮させ、内容の背後に浮かび上がる中国の広大さを味合うには
不適当である。(そのくせ本は大きく厚い。) -
聊斎志異
一番最初に読んだ中国産の話がこちらでした。
死生観の違いに随分と驚き、また興味深く思いました。 -
聊斎志異
日本の文芸にも多大なる影響を与え、愛読者も多い聊斎志異のベスト翻訳といえば、やはり柴田天馬氏の本書につきると思われる。
このような名著はいつでも気軽に入手できるべきだと思う。
個人的には 以前限定復刻した際入手した版がもう手ずれしてしまい、なんとか新しい版を入手したいという気持ちもある。
追記:第三書館からの販売されている聊斎志異は残念ながら私が復刊してほしい対象ではない。あのイラストも含め復刊を希望しているのだが…… -
聊斎志異
もっと多くの人に聊斎志異の魅力を知って欲しいから。
-
聊斎志異
聊斎志異を題材にした小説を読んで、とても面白かったので元々の話はどんなのだったのだろうと思って読んでみたのがきっかけでした。
どこの書店に行っても見つけられず、学校の図書室でやっと見つけました。しかし、もう卒業してしまうので、復刊されなかったらもう二度とお目にかかることもないだろうと。こんな面白い本が時の流れの中に埋もれていくのはとても勿体無いので、是非復刊して欲しいと思い投票しました。 -
聊斎志異
もう一度、読みたい
-
聊斎志異
教科書でも有名な本書を読まないで一生を過ごすことは、人生がもったいない。古本でもみあたらないので、是非とも復刊してほしい。
-
聊斎志異
いずれ私も中国を舞台にした小説を執筆したいですねえ。
-
聊斎志異
中国を舞台の小説は大好きです。
-
聊斎志異
目標、藤水名子先生! 一念発起して、中国を舞台のエンターテインメント活劇に挑戦中でっせ。乞うご期待!
-
聊斎志異
中国楽器の先生からお借りした本を読み感激しました。
それは大正時代、玄文社から出たもので、
もちろん柴田天馬先生の訳です。
このルビの付け方、絶妙なテンポは天才的です!
なんともよい味を出しています。
ぜひ完訳を読みたいのです。お願い致します。


全訳が読みたい