最新の復刊投票コメント(中国) 464ページ
全9,631件
-
聊斎志異
-
聊斎志異
柴田天馬の名訳で『聊斎志異』を読めないのは、もはや犯罪です。
-
聊斎志異
私が希望するのは、柴田天馬訳のものです。現在、第三書館から、全一冊本で出版されているのですが、これは、本としての情緒も無く、また活字が小さすぎて、柴田天馬訳の独特なルビの使い方が味わえません。近隣の大学図書館で、昭和26年刊の、創元社版(全10巻・梅原龍三郎装丁)を借用して読んだのですが、これは戦後の紙質が極端に悪い時代の本で、とても悲しい思いをしました。角川文庫版があると聞いていますが、柴田天馬訳は、戦前の版からいくつかあり、本当はそれらを比較してみたい所です。活字の大きな版で、かつ挿し絵の沢山入っているものが復刊されると嬉しいです。
-
聊斎志異
私の愛読書です。
だいぶんといたんできたので、買い換えたいのですが。
(実は結構ぼろぼろ・・・それだけ読みかえしていた証拠ですね。) -
聊斎志異
岩波文庫版で読みましたが……いいですよねぇ(うっとり。)。
短篇集なのでクローズアップしにくいのでしょうが、抄訳じゃなくて全集が読めるってだけでも良いのに、もっと訳がいいんですか。
購入希望でお願いしますっ。 -
聊斎志異
15年くらい前に角川書店からリバイバルコレクションとして復刊されましたが、一足遅く入手できませんでした。何としても手にいれたいです。
-
聊斎志異
10年以上前に読んで、最近また気になって探してみるとここに辿り付きました。
-
聊斎志異
その昔リバイバル文庫で1,2巻だけしか購入できませんでした。ああ、読みたいよう。
-
聊斎志異
現在、『聊斎志異』の完訳本が出版されていおらず、入手困難のため。
-
聊斎志異
角川文庫版の翻訳がいいんですよね。
-
聊斎志異
電子ブックで読みたい
-
聊斎志異
むかーし買ったとき,2巻だけ本屋に置いてなくて,
まあいつかと思っていたら,もはや手に入らないと知って愕然!
他の訳では読みたくないと思うぐらい優れた訳だと思います.
ぜひぜひ復刊を. -
聊斎志異
全訳が読みたい
-
聊斎志異
ずっと探していました。
-
聊斎志異
中国語講師を務めています。周りの日本人が中国の歴史、文化をたくさん知っていても、三国志や西遊記を知っていても、聊斎志異を知らない方ばかりです。聊斎志異は周りの日本人にあまり知られてないことにちょっと意外でした、すごくみなさんに読んでほしいです。そして、今日はじめて角川文庫の聊斎志異を拝見しました。とてもうれしかったです。自分も日本語で読みたいと思っていたから、それを借りてきました。できれば自分でもほしいと思っています。ぜひ復刊してください。
-
聊斎志異
岩波文庫の抄訳は既に持っているので、全訳が読めるならぜひとも欲しい。
-
聊斎志異
これは柴田天馬氏の畢生の名訳で原文を逐字的にルビを振るように訳していて原文の雰囲気を濃厚に反映しているのです。これを読むと平凡社中国古典文学大系版や岩波文庫版の聊斎志異はかったるくってとても読めたものではありません。柴田氏の訳は他の書店からも出ていますが、この角川文庫4冊版のいいところはその挿絵のとってもすばらしいところです。巻頭のカラー版など拡大して貼って起きたいほどインパクトがありますね。中のさしえは 当然モノクロですがいずれも怪しげな雰囲気をよーく表しています。これは文庫なんかにしておくのはもったいないくらいの傑作な本です。文庫といわずぜひともハードカバー豪華限定本で再刊・復刊して欲しいものです。混迷の現代へ落とす怪奇玄妙な風船爆弾みたいな大傑作と自信をもって推薦します。
-
聊斎志異
手元に置いておきたいので
2003/08/24
-
聊斎志異
一冊にまとめられたものがある様だが、文庫で手軽に楽しみた
い。もちろん完訳を。 -
聊斎志異
奇異な話を楽しみたい。
同時に評判のよい訳と形態で、全体の価値観の
ようなものを自分なりに確かめてみたいと思う。
復刊を希望します。
角川は良いものが多かったのに最近は軟派すぎる。『聊斎志異』もその一つ。茶髪にピアスの中高生なんかに媚びを売らずに、どどーんと復刊してもらいたいものです。w