4 票
著者 | ロートレアモン著 青柳瑞穂訳 |
---|---|
出版社 | 講談社 |
ジャンル | 文芸書 |
ISBNコード | 9784061962927 |
登録日 | 2004/10/24 |
リクエストNo. | 26544 |
リクエスト内容
シュル派イジドール・デュカスがロートレアモン伯爵の筆名で発表した代表作。
オーナー評価★★★★★☆☆☆☆☆
投票コメント
全4件
-
数ある邦訳の中で、心に最も響いたのは青柳瑞穂訳です。これはGOOD!1
抄訳ではあるものの、言葉の一つ一つに、魂を揺さぶる力が込め
られています。
老いたる海よ、お前は同一性の象徴だ。つねにお前自身そのま
まだ。お前は本質的には変化しない。よし、お前の波濤がいづれ
の部分かで荒れ狂つてゐようとも、それより遠いべつの地帯では
最も完全な静謐のなかにある。(青柳瑞穂訳「マルドロオルの
歌」より) (2005/07/03) -
大好き。 (2006/05/31)GOOD!0
-
ロートレアモンは青柳訳で。 (2006/01/06)GOOD!0
-
現在異訳版が出ておりますが、これはやはり青柳訳で読みたい。 (2004/10/24)GOOD!0
読後レビュー
NEWS
-
2004/10/24
『マルドロオルの歌』(ロートレアモン著 青柳瑞穂訳)の復刊リクエスト受付を開始しました。
復刊実現の投票はあなたの投票から。
復刊リクエスト投票であなたの思いを形にしましょう!
koinu