復刊投票コメント一覧
デイン家の呪
全3件
最高の翻訳家、小鷹信光氏の新訳で復刊してほしい。
小鷹信光が訳せば、村上春樹がいう「翻訳の賞味期限」なんてものをぶっとばせるだろうから。
現に小鷹信光氏が訳したマシスンの長篇「夜の訪問者」は未だに古びていない。まるで昨日訳されたみたいだ。
むしろ小鷹信光が訳した「ダシール・ハメット全集」「レイモンド・チャンドラー全集」なんてものも刊行してほしい。
2009/08/24
最高の翻訳家、小鷹信光氏の新訳で復刊してほしい。
小鷹信光が訳せば、村上春樹がいう「翻訳の賞味期限」なんてものをぶっとばせるだろうから。
現に小鷹信光氏が訳したマシスンの長篇「夜の訪問者」は未だに古びていない。まるで昨日訳されたみたいだ。
むしろ小鷹信光が訳した「ダシール・ハメット全集」「レイモンド・チャンドラー全集」なんてものも刊行してほしい。
2009/08/24
途方もないデタラメな翻訳ですが、これ一冊しかないので。
ハメット死後、2011で50年。著作権が切れるはずで
すからどっと翻訳が出るかも知れませんが。
09/10/04 追加ーー上記「50年。著作権が切れる」は誤り
で、米著作権法は、創作者死後70年で著作権消滅でした。
2009/07/18
途方もないデタラメな翻訳ですが、これ一冊しかないので。
ハメット死後、2011で50年。著作権が切れるはずで
すからどっと翻訳が出るかも知れませんが。
09/10/04 追加ーー上記「50年。著作権が切れる」は誤り
で、米著作権法は、創作者死後70年で著作権消滅でした。
2009/07/18