復刊投票コメント一覧
不老不死仙遊記(原題:緑野仙踪)
全5件
かつて、創元社の「世界少年少女文学全集」の中国編に、奥野信太郎氏の訳(抄訳と思います)で掲載されていました。三国志、聊斎志異とセットだったと記憶しています。非常に面白くよみました。この分は、まだわが家にあると思います。抄訳ではなく、全訳を期待します。
明末が舞台で、倭寇との戦いや、師尚紹の乱の鎮圧など派手なシーンが多く、さまざまな仙術が入り乱れて実に痛快なお話です。
2014/12/10
かつて、創元社の「世界少年少女文学全集」の中国編に、奥野信太郎氏の訳(抄訳と思います)で掲載されていました。三国志、聊斎志異とセットだったと記憶しています。非常に面白くよみました。この分は、まだわが家にあると思います。抄訳ではなく、全訳を期待します。
明末が舞台で、倭寇との戦いや、師尚紹の乱の鎮圧など派手なシーンが多く、さまざまな仙術が入り乱れて実に痛快なお話です。
2014/12/10
小学生の時、読みました。小学校の図書室になぜか置いてあったのです。
当時は少し難しかったように感じましたが、仙人の話は大好きだったので
夢中で読みました。成長して、もう一度読んでみたいと思ってけっこう
捜したのですが、とうとう発見できませんでした。
実は私、4年ほど台湾へ留学した経験があるのです。その時、中国語を
習っていたクラスの老師に「子供の時読んだ中国の小説、【緑野仙踪】が
読みたい」と言ったら、「ありゃあ、アメリカの小説だよ!」と言われて
面食らったことがあります。後で調べて驚いたのですが、台湾では
なんと「オズの魔法使い」の中国名が「緑野仙踪」とされておったので
ありました。(@_@;)
台湾人もほとんど知らない李百川の「緑野仙踪」!ぜひ復刊してください。
2010/07/23
小学生の時、読みました。小学校の図書室になぜか置いてあったのです。
当時は少し難しかったように感じましたが、仙人の話は大好きだったので
夢中で読みました。成長して、もう一度読んでみたいと思ってけっこう
捜したのですが、とうとう発見できませんでした。
実は私、4年ほど台湾へ留学した経験があるのです。その時、中国語を
習っていたクラスの老師に「子供の時読んだ中国の小説、【緑野仙踪】が
読みたい」と言ったら、「ありゃあ、アメリカの小説だよ!」と言われて
面食らったことがあります。後で調べて驚いたのですが、台湾では
なんと「オズの魔法使い」の中国名が「緑野仙踪」とされておったので
ありました。(@_@;)
台湾人もほとんど知らない李百川の「緑野仙踪」!ぜひ復刊してください。
2010/07/23
実家にあった年代物の本、創玄社の世界少年少女文学全集にて緑野の仙人を知り、あまりの面白さにずっと完訳が読みたいと思ってきました。
今回、たまたまネット検索しているうちにこちらにたどり着きました。
ぜひ復刻していただきたく思います!
2009/04/03
実家にあった年代物の本、創玄社の世界少年少女文学全集にて緑野の仙人を知り、あまりの面白さにずっと完訳が読みたいと思ってきました。
今回、たまたまネット検索しているうちにこちらにたどり着きました。
ぜひ復刻していただきたく思います!
2009/04/03