復刊投票コメント一覧
小公女
全8件
幼少期の頃読んで、主人公の気高さに強い感銘を受けたから。他の翻訳バージョンでも小公女は読んだが、吉田先生の訳し方が一番美しく、セーラの上品さが感じられたため、もう一度このバージョンで読みたい。また、挿絵が美しかった。
2021/03/07
幼少期の頃読んで、主人公の気高さに強い感銘を受けたから。他の翻訳バージョンでも小公女は読んだが、吉田先生の訳し方が一番美しく、セーラの上品さが感じられたため、もう一度このバージョンで読みたい。また、挿絵が美しかった。
2021/03/07
元々大好きだった本、小公女。色々な訳のされた小公女を読んできましたが、吉田勝江さんの訳が一番しっくり来ます。挿絵もとても美しいですし、是非復刊していただきたいです。個人的に現代の子供に読んで欲しい本ナンバーワンです。
2011/01/28
元々大好きだった本、小公女。色々な訳のされた小公女を読んできましたが、吉田勝江さんの訳が一番しっくり来ます。挿絵もとても美しいですし、是非復刊していただきたいです。個人的に現代の子供に読んで欲しい本ナンバーワンです。
2011/01/28
確かに小公女という言葉は、古臭いかもしれませんが、お話の中に流れているセーラの持つ気高さや、思いやり、謙虚さは、無くしてはならない普遍的なものだと思います。また、屋根裏部屋が一夜にして、変わる場面は、何度呼んでも、わくわくして、どうしようもなく可愛そうなセーラを思う小学生の私は、しみじみうれしく思ったものです。
2007/09/17
確かに小公女という言葉は、古臭いかもしれませんが、お話の中に流れているセーラの持つ気高さや、思いやり、謙虚さは、無くしてはならない普遍的なものだと思います。また、屋根裏部屋が一夜にして、変わる場面は、何度呼んでも、わくわくして、どうしようもなく可愛そうなセーラを思う小学生の私は、しみじみうれしく思ったものです。
2007/09/17
この訳で初めて『小公女』を読み、とてもすきになりました。小学生の時、何度も繰り返し読んでノートに書き写そうとしたほどです。他の訳で出ているものもいくつか手に取りましたが、岩波少年文庫版の『小公女』が私には一番しっくりきます。絵も他社のよりすてきだと思います。
2006/09/23
この訳で初めて『小公女』を読み、とてもすきになりました。小学生の時、何度も繰り返し読んでノートに書き写そうとしたほどです。他の訳で出ているものもいくつか手に取りましたが、岩波少年文庫版の『小公女』が私には一番しっくりきます。絵も他社のよりすてきだと思います。
2006/09/23
初めて買ってもらって読んだ文庫本がこの小公女でした。小学校3年生の時です。読書感想文を書いて学校の代表に選ばれた思い出のある本です。
絶版していると知りとても残念に思います。多くの人に読んでもらいたいのでぜひとも復刊を希望します。
2006/07/16
初めて買ってもらって読んだ文庫本がこの小公女でした。小学校3年生の時です。読書感想文を書いて学校の代表に選ばれた思い出のある本です。
絶版していると知りとても残念に思います。多くの人に読んでもらいたいのでぜひとも復刊を希望します。
2006/07/16
たくさんある岩波少年文庫の中で一番好きな本でした。
原作の絵を使っていて、文章も原作の雰囲気を大切にしたものだと感じました。
他の訳本も何冊か手に取りましたが、子供向けに抄訳されていて物足りませんでした。
地に足の付いた「小さなおくさま」セーラを、もう一度吉田勝江さんの訳で読みたいです。
現在では図書館で借りるしか読む手段がないので悲しいです。
2004/12/24