復刊ドットコム

新規会員登録

新規会員登録

V-POINT 貯まる!使える!

最新の復刊投票コメント(英語) 265ページ

全5,742件

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    ベルばらのものは、全部、集めたい。

    かおる かおる

    2003/02/13

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    オスカル様がしゃべる英語なら、憶えられそう…。
    あの格調高い文章をどのように英語化してあるのか、ぜひ拝読し
    たいです。

    leika leika

    2003/03/21

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語の勉強をしようと思っていますが、なかなか思うようにいきません。子供の頃熟読した「ベルばら」なら台詞・ストーリーも全て覚えています。その英語版なら楽に読め、英語の勉強にも役立つのでは?と、思っています。復刊を熱望します!!

    koari koari

    2003/03/23

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    いまや幻の英語版となったときいたため、ぜひ私は手に入れたいとおもったから。そこでそちらに復刊していただきたいと思ったため。

    のんちゃん のんちゃん

    2003/06/04

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    是非読んでみたいです。

    crepuscule crepuscule

    2003/06/05

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語だとどういう風に言うのか、すごく気になります。英語の勉強も楽しみながらできそうです。ぜひ復刊してください。

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    いまの世代の人にも当時の熱さを教えてください

    ミミ ミミ

    2003/08/14

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    「ベルサイユのばら」は何度も読み直し、セリフやト書きまでほとんど暗記しているので、英語の勉強にはぴったり。そう思う方は多いはず。あの美しい詩的なモノローグを英語で暗記してみたいです。この作品は少女漫画として描かれましたが、内容的には少女漫画を遥かに超えた名作。性別、世代、国を超えて読み継がれて欲しいです。ハリウッド関係者の目に留まって映画をリメイクして欲しい・・・というのが最終的な望み。(笑)

    潤

    2003/10/06

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    現在、いい英語のテキストを探しています。
    ベルばらなら、ぴったりかも・・・と思いました。

    ありこ ありこ

    2003/10/10

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英国人の友人に是非読ませてあげたいので。

    みいちゃん みいちゃん

    2003/11/09

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語塾の講師をしています。
    主に中学生を教えてるんですが、ベルばらを英語で読ませたらおもしろいだろうなぁ・・・親世代がリアルタイムでファンで、
    その子供たちも、けっこう知っていますよ。
    親子で感心を示してくれそう。
    とっても楽しい教材になりそう。

    つるりん つるりん

    2003/12/06

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    大好きな『ベルサイユのばら』。この作品を英語で読むことが出来るということは『ベルばら』を愛する者であり、英語を学ぶ者として、とても素敵なことです。英語の不得手な私も、感覚に導かれて英語で感動することが出来るのだと思っております。また、海の向こうで『ベルばら』を愛している人と親交を持てるかもしれない、という期待も抱いております。美しい『ベルばら』全篇の流れは歴史の流れです。どうか、全巻分の刊行が実現します様に。

    ミナヨmm ミナヨmm

    2004/01/11

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    最近はまった人にも見て欲しいから。

    ちぃ ちぃ

    2004/05/17

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    フランス語版はフランスのペンパルにも買って読んでもらいました。
    英語圏のペンパルにもそうしてもらえると思うし、自分でも英語の勉強に買えば絶対に役立つと思っています。塾の先生などにもお勧めする予定!

    miopepite miopepite

    2004/12/21

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    勉強になるので是非!
    もし可能ならフランス語バージョンも!

    sweetkanna sweetkanna

    2005/01/10

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    30年以上たっても色あせず、読む人を魅了してやまないこの作品はもはや古典といえましょう。
    英語圏、および英語を理解する人々にもこの感動を伝えたい。名作(古典)は世界に紹介されるべきです。そして必ずや普遍の感動を人々に与えることでしょう。
    また、すでにファンの皆様には英語の表現の学習にもなること請合いです。なんといっても、好きな媒体で英語学習をするのが一番です。そういったニーズも大きく期待できると思います。

    あおい あおい

    2005/09/03

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    すき

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語の語彙や表現をより多く身に付けたいと考えているのですが、日本語原作を暗記しているほど大好きな漫画を英語で読めば一石二鳥です。シェイクスピア調の美しい喩えから激しい悪口まで身に付くベルばらは最高のテキストに思われます。

    あやりーぬ あやりーぬ

    2005/12/15

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    日本語だけでなく、英語でも読みたいベルばら。これだけ人気があるのだから、ぜひ読みたいです。

    よりこ よりこ

    2006/01/15

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    是非全巻出版してほしいです!実現したら絶対に購入します!

    eaoa eaoa

    2006/02/05

V-POINT 貯まる!使える!