復刊ドットコム

新規会員登録

新規会員登録

V-POINT 貯まる!使える!

最新の復刊投票コメント(英語) 262ページ

全5,731件

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語版があるとは知りませんでした。
    大好きだった作品を英語でまた楽しめるのは、
    すてきなことだと思います。
    復刊されたら是非読みたいです。

    Vrg01 Vrg01

    2002/02/27

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    インターネット上では英・仏・韓他何カ国語ものサイトがあります。それだけ愛されている作品が他の国にどの様に紹介されているのか・・・どんな風にしゃべるのか、ぜひ見てみたい。それにマンガはかなりよい英語の教本になるのではないでしょうか。

    ねむりん ねむりん

    2002/03/04

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語力もアップ間違いないと思います。
    何よりファンなのだから!

    オンドレ オンドレ

    2002/03/04

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語版があることを、実は知りませんでした。もし復刊したら、確実に購入し、魅力を堪能したいと思っています。小学校の頃に胸ときめかせたものとはまた違った発見が出来るのではないかと思っています。

    まきば まきば

    2002/03/07

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    「ベルサイユのばら」、英語だとどんな風に感じるのか。日本語版の原作と、イメージが同じなのか。気になります。

    パリ大好き パリ大好き

    2002/03/10

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    是非英語版を読んでみたい。海外の友達にも読んでみてもらいたい。

    koakumax koakumax

    2002/03/14

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    大好きなベルバラで英語の勉強ができるかも・・・

    フサ フサ

    2002/04/05

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語版があるとは存じませんでした。
    大好きなあの台詞や、あのシーンでの散文が!!どんな言い回し
    になるのかぜひ知りたいです。
    外国人の人にも知ってもらえて一石二鳥。

    crimson566 crimson566

    2002/04/06

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    ベルばらが大大大大大好きなので!

    BB BB

    2002/04/11

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    途中の2巻まで出ていたということを聞いたことがあります。この機会に全巻出版してほしいです。大好きなベルばらで、英語の勉強が出来たらどんなに幸せかと思います。

    kou-chan kou-chan

    2002/04/21

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    ファンとしては蒐集したいです。

    lucita lucita

    2002/04/24

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語の勉強をするなら名作や自分の好きな漫画の英語訳というのは大変はげみになります。ぜひ英語訳の復刻版を購入してみたいと思います。

    チョビ チョビ

    2002/05/04

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    海外のベルばらサイトの存在からもわかるとおり、世界各国にファンをもつ「ベルサイユのばら」。でもその多くは各国言語に翻訳されているアニメの影響を受けた人たちではないかと思います。私自身、ドイツに住んでいた時、ドイツ語版アニメを見ていましたが、アニメはやはりアニメという独自の世界観をもつ作品です。ここはひとつ海外のファンの人たちにもアニメだけでなく原作のすばらしさを知ってもらえるよう、是非とも英語版の復刊(と未刊行分の出版)を希望します。「MANGA」は今や日本が世界に誇れる文化の一つとなってきていますから、不朽の名作「ベルばら」には世界中に広まってほしいと思います。英語版は、もちろん私も読んでみたいです。

    ルーディ31 ルーディ31

    2002/05/16

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    英語が得意科目になりそうです。ぜひ復刊していただきたいですね。

    ちはる ちはる

    2002/05/17

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    まず「ベルサイユのばら」という作品が大好きですが、英語の勉強にもなりますし、日本語でも尊敬語、丁寧語、謙譲語に溢れている表現が、どのように英訳されているのか、など大変興味があります。日本語と読み比べしてみたいです。もし復刊されたら即購入し、宝物になることは間違いありません!!

    ぽちゃ ぽちゃ

    2002/05/20

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    復刊というより、現在はやりのバイリンコミックスのシリーズで、是非この名作を!!日本の誇りとして世界に発信したいですもの。

    なべ笹巳 なべ笹巳

    2002/06/27

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    全巻集められなくて、悔しい思いをしていました。
    ぜひ復刊を!!

    lumcat lumcat

    2002/06/29

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    オスカルはあたしの人生を変えた!

    なのに知らなかった、英語版があったなんて(とほほ)

    パタリエ パタリエ

    2002/07/05

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    ベルサイユのばらの大ファンなのでどうしても読みたい。

    zeta zeta

    2002/07/05

  • 英語版 ベルサイユのばら

    池田理代子著 / ショット,F.L.(フレデリック・L)訳

    最近、いろいろな漫画の英語版が出版されています。
    こんな名作の英語版が復刊されれば、日本の漫画は
    文化として、もっと世界中に広がるのでは、と
    期待しております。
    私自身も英語学習に役立てたいので、ぜひ、復刊
    してくださるようお願いします。

    だ~じりん だ~じりん

    2002/07/07

V-POINT 貯まる!使える!