復刊投票コメント一覧
ファウスト 悲劇第二部
全72件
わたしは、この中公文庫の手塚富雄訳『ファウスト』を全巻架蔵しているので、悲劇の第2部が絶版になっていることに気づかなかった。日本語訳も数多く中で、手塚訳は抜きんでて格調高く、今日でも全く古びていない。手塚訳の『ファウスト』は、すでに日本語の古典となっているといっていい。もし復刊されるなら、わたしは、もうひとそろい購うことに吝かではない。永遠に古典的なるもの、われらを引きて往かしむのである。
2012/03/31
わたしは、この中公文庫の手塚富雄訳『ファウスト』を全巻架蔵しているので、悲劇の第2部が絶版になっていることに気づかなかった。日本語訳も数多く中で、手塚訳は抜きんでて格調高く、今日でも全く古びていない。手塚訳の『ファウスト』は、すでに日本語の古典となっているといっていい。もし復刊されるなら、わたしは、もうひとそろい購うことに吝かではない。永遠に古典的なるもの、われらを引きて往かしむのである。
2012/03/31
日本語版ファウストにおいて手塚訳は評価も高く、私自身図書館で単行本を拝読したが、岩波の相良訳と比べてなんと読みやすいのかと驚いた。
天才ゲーテが最も熱心に生涯をかけて完成させた名作の、日本語版で最も読みやすい名訳は、読者が最も手に入れやすい文庫版では片手落ちとなっている。これは非常に寂しい事である。
是非、第二部も復刊して頂きたい。
2011/10/08
日本語版ファウストにおいて手塚訳は評価も高く、私自身図書館で単行本を拝読したが、岩波の相良訳と比べてなんと読みやすいのかと驚いた。
天才ゲーテが最も熱心に生涯をかけて完成させた名作の、日本語版で最も読みやすい名訳は、読者が最も手に入れやすい文庫版では片手落ちとなっている。これは非常に寂しい事である。
是非、第二部も復刊して頂きたい。
2011/10/08
書店に手塚さんの訳の第1部があったので読みましたが、第2部を購入しようして絶版になっていることを知りました。
物語はこれから・・・というところで読めないなんて信じられない!
手塚さんの訳は好きなのですが、ファウストも第1部を読む限りでは名訳だと思います。この名訳でラストまで読めないなんて・・・。
第2部を復刊してほしいです。
2011/08/23
書店に手塚さんの訳の第1部があったので読みましたが、第2部を購入しようして絶版になっていることを知りました。
物語はこれから・・・というところで読めないなんて信じられない!
手塚さんの訳は好きなのですが、ファウストも第1部を読む限りでは名訳だと思います。この名訳でラストまで読めないなんて・・・。
第2部を復刊してほしいです。
2011/08/23