最新の復刊投票コメント(ノーベル賞受賞者) 68ページ

4,063件

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
個人的に古い市川訳よりも喜志訳のほうが好きなので、この本の復刊を強く望みます。代表作『人と超人』と、何度も映画化されている『ピグマリオン』であれば、そこそこは売れると思うのですが…

2006/12/08

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
マイ・フェア・レディーの原作「ピグマリオン」を是非読みたいからです。

2008/01/12

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
言うまでも無く入手困難だからです(笑 もっと評価されるべき(笑

2008/06/13

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
ぜひ読みたい。

2008/10/02

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
ショーの作品は、全部よみたいからです。

2009/01/23

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
とにかく読みたい、バーナード・ショー。

2010/03/17

文芸書
バーナード・ショー 著 / 倉橋健 喜志哲雄 訳
18票
バーナード・ショーの作品を手元に残し、将来私の子どもにも読むチャンスを与えたい。

2010/12/18

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
ヘッセの『デミアン』はもともと好きですが、漫画家の沖麻実也さんの作品『デミアン症候群』のベースになっているのがこちらの旺文社文庫版と知り、こちらの訳出を入手したいと思うようになりました。翻訳物は訳の違いで印象が大きく変わるものと思います。ヘ...

2004/07/13

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
漫画家の沖麻実也さんの作品『デミアン症候群』を通じて、ヘッセの「デミアン」を知りました。翻訳物の作品は、訳者によって受ける印象が全然違うこともあり、沖先生が影響を受けられた本書を入手したいと思うようになりました。ぜひ復刊をお願いいたします。

2004/07/13

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
いくつかの別会社で翻訳されている本ですがどれも堅くて…。こ の本は現代人にも読みやすい訳もさることながら、17ページに 及ぶ丁寧な解説や寄稿文、年譜も入っていてヘッセファンにも、 また初心者にも興味深い内容になっていると思います。37年前 ...

2004/07/14

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
訳者によって作品の表情は変わるものですね。一票を投じます。

2004/07/14

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
他社から出版されている翻訳版は読了済みですが、知人から意訳 が随分違うという話を聞きました。訳者の意図次第で印象が変わ るのは日本語特有の事だと思いますが、友人の話を聞くにつけ、 ぜひまだ読んだ事のないこちらの訳で読んでみたく思いました。 ...

2004/07/14

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
沖麻実也先生の「デミアン症候群」を読み興味を引かれ、他社出版のデーミアンを読みました。翻訳の表現が読みやすいとファンサイトで見て、ぜひ読んでみたく復刊リクエストします。

2004/07/15

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
興味があったから。

2004/07/15

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
知人から「とてもよかった」と紹介されて、図書館で借りて読みましたが、訳がとても気に入り、是非欲しいと思いました。

2004/07/16

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
現在他社から出版されているものとは異なる訳のものを読んでみたいため。

2004/07/16

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
興味があったから。

2004/07/16

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
娘に他社出版の「デミアン」を送ったのですが、「難しくて読めなかった」とのこと。旺文社版はもう少し読みやすいと聞き、自分自身が読み比べてみたいのと、もう一度娘に送ってあげたいので、復刊をリクエストします。

2004/07/17

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
他社発行の訳で挫折した経験があるので是非!

2004/07/17

文芸書
ヘルマン・ヘッセ 常木実 訳
38票
デミアンファンとしては、いろいろな訳本を読んでみたいという単純な理由からです。

2004/07/18