pocoさんのページ

復刊リクエスト投票

文芸書
ロアルド・ダール
188票
元の翻訳の方が、本編のリズムと本来の文章に沿った訳であり、新しい翻訳は、原作を全く無視し勝手に書かれているために、本来のマジカルな世界が、新翻訳者の価値観で捻じ曲げられている。新翻訳者がそのような話を書きたいのであれば、翻訳という形ではなく...

2024/05/12