復刊投票コメント一覧
講談社英和辞典
全5件
机上でさらっと手にして引きやすく見やすい小型辞書は限られる。特にPC画面を見ながらとなると重宝するのだが、それに耐えられる1つが本書。語数もこの手の辞書としては最高クラス。完成度も高いと聞く。後に中辞典に発展しているが、この小型版の改訂がほしいところ。いや、そのままの再販でも構わない。
紙の辞書は厳しいが、何らかの形で復刊を望みたい。
2014/08/14
机上でさらっと手にして引きやすく見やすい小型辞書は限られる。特にPC画面を見ながらとなると重宝するのだが、それに耐えられる1つが本書。語数もこの手の辞書としては最高クラス。完成度も高いと聞く。後に中辞典に発展しているが、この小型版の改訂がほしいところ。いや、そのままの再販でも構わない。
紙の辞書は厳しいが、何らかの形で復刊を望みたい。
2014/08/14
現に持っているので、復刊の必要はないといえるのだが、この完成度の高い辞書をもっと多くの人に知ってもらいたい。この辞書を使えば、研究社の英和辞典(特に新英和中辞典)などレベルが低すぎて使う気になれない。
2010/06/01
現に持っているので、復刊の必要はないといえるのだが、この完成度の高い辞書をもっと多くの人に知ってもらいたい。この辞書を使えば、研究社の英和辞典(特に新英和中辞典)などレベルが低すぎて使う気になれない。
2010/06/01
語義の配列に優れ、日本語がこなれている。また、どのようなケースで用いるかも日本語訳中に含まれている。語源の情報も豊富で、単語全体の理解が行いやすい。文法要説、類義語間の語義の比較等もわかりやすい。単語一つ一つの理解が深くできることから、実際に英文を読む場合に、最近評判のよいウィスダムやスーパーアンカー英和辞典よりも使いやすい。
講談社から英和中辞典として改訂版が出ているが、コーパスを利用したために語義の配列が変わっており、ことばの理解が難しくなっている。このため、古い版である講談社英和辞典のほうがより優れた辞書になっている。
2008/06/09