最新の復刊投票コメント(オスカー・ワイルド)
全98件
-
世界ショートショート傑作選 全3巻
-
キリスト教文学の世界 全22巻
これほどまとまったキリスト教文学集は類を見ないので。
-
ポオ詩集・サロメ
是非、日夏耿之介の翻訳を手頃な価格で、しかも文庫本で手に入れたい。
あと、今更ではあるが、できることなら文芸作品は原文のままで良いと思う。つまり作家が書いた通りに出版すれば良いのではないか。当用漢字、新仮名遣いでは味わいが損なわれる。少し受験勉強をした事のある大学生なら、旧字も旧仮名遣いも十分に読めると思う。と言うか、すぐに慣れると思われる。
ボードレールのポオの仏訳は原典を凌駕すると言われているが、日本の明治大正昭和初期の翻訳の水準はひょっとすると世界最高水準ではないだろうか。(誰かがそんな事を言ってそうな気もするが。)そして中には原典を凌駕するような名訳も少なくはない。そういう、文化の水準が現在と比べて圧倒的に高い時代の翻訳が、街の本屋やamazonで1500円くらいで手に入る様になれば幸いである。 -
ワイルド全詩
古書の値段が高い。日夏耿之介の仕事の中でも翻訳は重要なものであり、格調高さで知られる彼の文体で是非ワイルドを読みたい。そしてそれを文庫本で携帯したい。
-
新版 オスカー・ワイルド全集 全六巻
オスカー・ワイルド全集という宝庫が埋もれているのは悲しい。
全集を入手して読破したい。ぜひ、復刊してほしい。 -
こうふくなおうじ
懐かしい。
-
ポオ詩集・サロメ
大江健三郎の書籍のタイトルにも引用された詩、アナベルリィの名訳があります。
手元に置いて読みたい本です。 -
新版 オスカー・ワイルド全集 全六巻
特に4巻の「嘘の衰退」は芸術と教育のあり方を再考するうえで欠かせない芸術論だと思いますので、是非復刊してください。
-
ポオ詩集・サロメ
「サロメ」冒頭の「今宵の撒羅米姫の嬋娟なることよ」の台詞からして、「あてやか」の語に月を表す「嬋娟」の字を当てるなど、一語一語考え抜かれ彫琢を施された訳に陶然となりました。文庫で繰り返し読むため、手元にとどめておきたい一冊です。
-
ワイルド全詩
欲しいけど古本は高くて手が出ない
-
ポオ詩集・サロメ
原文読むよりも難解といわれる日夏耿之介訳。だからこそ読んでみたくなるのである
-
新版 オスカー・ワイルド全集 全六巻
この素晴らしい著者の全集が手に入らないというのは、文化的に危機的状況だと思います。
-
新版 オスカー・ワイルド全集 全六巻
文庫本版「アーサー卿の犯罪」が復刊対象になってなかったので...こちらに1票入れさせていただきます。
-
芸術家としての批評家
図書館で借りた物のコピーを所有しています。が やっぱり全き自分の物として座右に置いておきたい!
-
ワイルド全詩
三島由紀夫が最も影響を受けたとエッセイで言った詩集だと聞いたので非常に読みたいのですが、アマゾンの古書は値段が高くてちょっと手が出せません……。
-
世界批評大系(2)詩の原理
錚々たる顔ぶれの執筆者による評論集。ぜひ復刊して欲しい。
-
世界批評大系(2)詩の原理
谷沢永一氏の本に紹介されており読みたくなった
-
わたしのメルヘン散歩
筑摩書房から出された文庫も悪くありませんが、こちらの新潮社版での復刊を希望します。
-
わたしのメルヘン散歩
すき
-
わがままな大男
リスベスツヴェルガーの絵がとても神秘的で美しく、そしてちょっと寂しげなところがオスカーワイルドのお話にぴったりな感じがします。洋書のほうは読んだことがあるのですが、日本語訳も是非読んでみたいです。
ショートショートが大好きなので、ぜひとも復刊してほしいです。