ヘイズーさんのページ 復刊リクエスト投票 太刀掛秀子カラー原画全集 【著者】太刀掛秀子 太刀掛先生の大ファンであったのにもかかわらず、情報不足のために発刊当時、入手できなかったことを、とても残念に思っていました。 今回ぜひとも、復刊して欲しいです!(2008/12/03) 星聖夜 【著者】太刀掛秀子 太刀掛先生の作品はほとんど読破したつもりが、名作を見逃してしまい残念に思っています。ぜひ、復刊をお願いします。(2004/07/20) 三侠五義 【著者】石玉昆 三侠五儀の翻訳本は数種あるが、光栄版は訳の見事さに尽きる。中国仁侠小説の最高傑作といわれる所以は、登場人物達の個性の描写が突出して秀でていることである。 しかし、原文の持ち味も翻訳によって大きく変わってしまう。例えるなら、ある人物の自称に「僕」か「俺」かのどちらを使うかによってニュアンスは大いに変化し、時に別人になってしまう。 私は先に光栄版を深く読み感動し、中国に留学した程だが帰国後、別版を読みがっかりしてしまった。原作の中国語版とも照らし合わせてみて、光栄版がいかに優れた訳本か改めて認識した思いである。 そしてこの小説唯一の普及版である光栄「三侠五儀」が絶版になっている事は残念でならない。高価な中国文学大系で読むのは専門家ぐらいであろう。より多くの人にこの作品の素晴らしさを知ってもらう為にも復刊を切に願わずにはいられない。(2004/04/11)
復刊リクエスト投票
太刀掛秀子カラー原画全集
【著者】太刀掛秀子
今回ぜひとも、復刊して欲しいです!(2008/12/03)
星聖夜
【著者】太刀掛秀子
ぜひ、復刊をお願いします。(2004/07/20)
三侠五義
【著者】石玉昆
中国仁侠小説の最高傑作といわれる所以は、登場人物達の個性の
描写が突出して秀でていることである。
しかし、原文の持ち味も翻訳によって大きく変わってしまう。
例えるなら、ある人物の自称に「僕」か「俺」かのどちらを使うかによって
ニュアンスは大いに変化し、時に別人になってしまう。
私は先に光栄版を深く読み感動し、中国に留学した程だが
帰国後、別版を読みがっかりしてしまった。
原作の中国語版とも照らし合わせてみて、光栄版がいかに優れた訳本か
改めて認識した思いである。
そしてこの小説唯一の普及版である光栄「三侠五儀」が絶版に
なっている事は残念でならない。
高価な中国文学大系で読むのは専門家ぐらいであろう。
より多くの人にこの作品の素晴らしさを知ってもらう為にも復刊を
切に願わずにはいられない。(2004/04/11)