復刊投票コメント一覧
原典訳 マハーバーラタ 2
全261件
マハーバーラタに最近興味を持ち、是非読みたいし読みたい本は紙媒体で所持したい派です。これ程の大作となると訳した方の個性が色々出て、出来る限りの方の訳も評論も読んで勉強し自分自身の解釈も育てていきたい。
2016/05/15
マハーバーラタに最近興味を持ち、是非読みたいし読みたい本は紙媒体で所持したい派です。これ程の大作となると訳した方の個性が色々出て、出来る限りの方の訳も評論も読んで勉強し自分自身の解釈も育てていきたい。
2016/05/15
インド神話に興味を持ったはいいですが、解説本は売っていてもきちんとした翻訳本はこちらを含めてほぼ絶版……。この作品も途中で訳担当の方がお亡くなりになられた為途中までだそうですが是非読みたいです。
2016/04/26
インド神話に興味を持ったはいいですが、解説本は売っていてもきちんとした翻訳本はこちらを含めてほぼ絶版……。この作品も途中で訳担当の方がお亡くなりになられた為途中までだそうですが是非読みたいです。
2016/04/26
マハーバーラタに興味を持った経緯は、現代インドの思想に興味があり、その思想の根本を形成するのがこの叙事詩にあるのではないかと考えたからです。
現代を生きるインドの人々の思想の根本、その土壌がこの本であると考えています。
インドの思想・美術を学ぶ上で、マハーバーラタを参考にしたくても、書店や古書店にも全く置いておらず、このまま絶版として埋もれて行ってしまうのではないかと思い、是非復刊して頂きたいと思いました。
また私は、上村氏の類い稀なサンスクリット語解釈に感銘を受けました。この素晴らしい訳本を、私を含む多くの人たちがもう一度手にとることが出来るようになってほしいと強く希望しています。
2016/04/03
マハーバーラタに興味を持った経緯は、現代インドの思想に興味があり、その思想の根本を形成するのがこの叙事詩にあるのではないかと考えたからです。
現代を生きるインドの人々の思想の根本、その土壌がこの本であると考えています。
インドの思想・美術を学ぶ上で、マハーバーラタを参考にしたくても、書店や古書店にも全く置いておらず、このまま絶版として埋もれて行ってしまうのではないかと思い、是非復刊して頂きたいと思いました。
また私は、上村氏の類い稀なサンスクリット語解釈に感銘を受けました。この素晴らしい訳本を、私を含む多くの人たちがもう一度手にとることが出来るようになってほしいと強く希望しています。
2016/04/03
ふとしたきっかけでマハーバーラタに興味をもったのですが、日本語訳が絶版と知り仕方なく要約でその欲求を満たそうとしたら逆に原典をもっと読みたくなったので復刊を希望します。よろしくお願いします。
2016/04/03
ふとしたきっかけでマハーバーラタに興味をもったのですが、日本語訳が絶版と知り仕方なく要約でその欲求を満たそうとしたら逆に原典をもっと読みたくなったので復刊を希望します。よろしくお願いします。
2016/04/03