復刊投票コメント一覧
名探偵ホームズ全集 1
全99件
小学生の時にホームズを読んでファンになりました。
今は、様々なホームズ関連本を読んでいますが、
是非、子どもの頃に感じたワクワク感を、
改めて感じてみたいからです。
2005/04/15
小学生の時にホームズを読んでファンになりました。
今は、様々なホームズ関連本を読んでいますが、
是非、子どもの頃に感じたワクワク感を、
改めて感じてみたいからです。
2005/04/15
ヤッ、こんなリクエストがあったんか!・・・・ということで、ぜひ一票入れさせていただきます。小学生時代の私が読書嫌いにならずに済んだのは、この山中峯太郎版ホームズに出会っていたからと言っても過言ではありません。年齢的にはポプラ社文庫(新書版)で読んだ世代ですが、『火の地獄船』が一番のお気に入りでした。とくに「奇人先生の最期」のマスグレーブ若様とオマール老人のやりとりがおかしくて、おかしくて、何度も読みました。
2005/03/26
ヤッ、こんなリクエストがあったんか!・・・・ということで、ぜひ一票入れさせていただきます。小学生時代の私が読書嫌いにならずに済んだのは、この山中峯太郎版ホームズに出会っていたからと言っても過言ではありません。年齢的にはポプラ社文庫(新書版)で読んだ世代ですが、『火の地獄船』が一番のお気に入りでした。とくに「奇人先生の最期」のマスグレーブ若様とオマール老人のやりとりがおかしくて、おかしくて、何度も読みました。
2005/03/26
小学校の図書室に何冊か置いてあって、「火の地獄船」「閃光暗号」「謎の手品師」を読みました。中でも「マスグレーブの儀式書」は夢中になって読み、後に聖典を呼んだとき非常にがっかりしたのを覚えています。また挿絵もインパクトのあるものが多く、特に「技師の親指」や「まがった男」なんかは秀逸ですね。その後聖典は全部読みましたが、それとは別の興奮があります。ぜひ読みたいです。
2004/09/03
小学校の図書室に何冊か置いてあって、「火の地獄船」「閃光暗号」「謎の手品師」を読みました。中でも「マスグレーブの儀式書」は夢中になって読み、後に聖典を呼んだとき非常にがっかりしたのを覚えています。また挿絵もインパクトのあるものが多く、特に「技師の親指」や「まがった男」なんかは秀逸ですね。その後聖典は全部読みましたが、それとは別の興奮があります。ぜひ読みたいです。
2004/09/03
私の通っている図書館にあるのは偕成社版のものなので、山中峯太郎氏の訳では読んだことが無いのですが、大変素晴らしいとの事なので、こちらで読んでみたいです。加えてポプラ社版の子供向け推理小説の背表紙には思い入れがあるので、楽しみです。
2004/08/02
私の通っている図書館にあるのは偕成社版のものなので、山中峯太郎氏の訳では読んだことが無いのですが、大変素晴らしいとの事なので、こちらで読んでみたいです。加えてポプラ社版の子供向け推理小説の背表紙には思い入れがあるので、楽しみです。
2004/08/02
まんが以外で、親から初めて買ってもらった本が「鍵と地下鉄」でした。しばらくほっておいたんだけど、何気なく読んでみると、その面白さにびっくり。本屋を探し回ったけど、すでに絶版(涙)。図書館で読みあさりました。
2004/07/06
まんが以外で、親から初めて買ってもらった本が「鍵と地下鉄」でした。しばらくほっておいたんだけど、何気なく読んでみると、その面白さにびっくり。本屋を探し回ったけど、すでに絶版(涙)。図書館で読みあさりました。
2004/07/06
読みたいです。
2004/06/05
読みたいです。
2004/06/05
「名探偵ホームズ全集」で日本中の子供たちを熱狂させた山中峯太郎(一八八五-一九六六)は、昭和期の子供たちに最も影響を与えた作家の一人といって過言ではないでしょう。しかし戦前の軍部に傾向した作品にために、児童文学界からはほとんど無視をされ、また戦後に彼が新たに開拓した翻案の「名探偵ホームズ全集」も、正確な翻訳ではないという一部の抗議によって絶版に追い込まれてしまい、現在彼の著作を店頭で見ることは出来ません。しかし、意訳があってこそ訳者の力量がはかられます。それが訳書を読むさいの楽しみでもあります。原書と比べて、如何に原文が生かされているかがわかる気がします。
2004/05/10
「名探偵ホームズ全集」で日本中の子供たちを熱狂させた山中峯太郎(一八八五-一九六六)は、昭和期の子供たちに最も影響を与えた作家の一人といって過言ではないでしょう。しかし戦前の軍部に傾向した作品にために、児童文学界からはほとんど無視をされ、また戦後に彼が新たに開拓した翻案の「名探偵ホームズ全集」も、正確な翻訳ではないという一部の抗議によって絶版に追い込まれてしまい、現在彼の著作を店頭で見ることは出来ません。しかし、意訳があってこそ訳者の力量がはかられます。それが訳書を読むさいの楽しみでもあります。原書と比べて、如何に原文が生かされているかがわかる気がします。
2004/05/10
色んな人が訳したシャーロックホームズの本読みましたが、一番最初に読んだ山中峯太郎さんのものが、一番好きです。
4冊くらいは持っているのですが、あと16冊欲しいです。
2003/12/20
色んな人が訳したシャーロックホームズの本読みましたが、一番最初に読んだ山中峯太郎さんのものが、一番好きです。
4冊くらいは持っているのですが、あと16冊欲しいです。
2003/12/20
これは訳本ではなく、原本に大いなる付加価値をのせたバージョンアップ版といえる。子供向きホームズで、このシリーズを超えるどころか、同水準に並んだ物さえ見たことは無い。
2003/08/24
これは訳本ではなく、原本に大いなる付加価値をのせたバージョンアップ版といえる。子供向きホームズで、このシリーズを超えるどころか、同水準に並んだ物さえ見たことは無い。
2003/08/24