boatswainさんの公開ページ 復刊投票コメント一覧
復刊リクエスト投票
Foxいいですよね~。高い能力・自負と出身階級への劣等感(というか、明らかに不利をしょってるわけですから)とのはざまで揺れる複雑な男心が印象的な、ひとひねりした魅力のヒーローでした。そんな彼が、さらに一段階ステップアップ!…というところで訳が止まってしまって悔しかったのなんの。ぜひ復刊&邦訳をお願いしたいです。
2005/10/19
このシリーズを読んでみて初めて知りましたが、ヨットのマッチレースとは、ただ横一線に並んでヨーイドンで直進、ではありません。ヨット競技では「いかに相手艇に良い風を掴ませないか」「いかに相手艇を不利な態勢に追いやるか」という接近戦のテクニックも重要なのです。
時々刻々変わる自然を相手取りながら、人間相手に高度な駆け引き。ダッシュで公道を走りぬけながら、隙あらば相手にむしゃぶりついて引き倒すような、ちょっと他に類のない味わいのヨットレースの興奮を、これでもかとばかりに堪能させてくれるこのシリーズ、私は図書館で読みましたが、絶版はあまりに惜しいです。
なお、実はこのシリーズ、第三部まであるのに邦訳されずに残っています(おかげで第二部の終わり方が尻切れトンボ)。訳し終えたものの出版に至らなかったらしいという噂も聞きます。復刊のついでに、完結編も出してもらえたら最高なのですが…
2004/10/04
このシリーズを読んでみて初めて知りましたが、ヨットのマッチレースとは、ただ横一線に並んでヨーイドンで直進、ではありません。ヨット競技では「いかに相手艇に良い風を掴ませないか」「いかに相手艇を不利な態勢に追いやるか」という接近戦のテクニックも重要なのです。
時々刻々変わる自然を相手取りながら、人間相手に高度な駆け引き。ダッシュで公道を走りぬけながら、隙あらば相手にむしゃぶりついて引き倒すような、ちょっと他に類のない味わいのヨットレースの興奮を、これでもかとばかりに堪能させてくれるこのシリーズ、私は図書館で読みましたが、絶版はあまりに惜しいです。
なお、実はこのシリーズ、第三部まであるのに邦訳されずに残っています(おかげで第二部の終わり方が尻切れトンボ)。訳し終えたものの出版に至らなかったらしいという噂も聞きます。復刊のついでに、完結編も出してもらえたら最高なのですが…
2004/10/04