復刊ドットコム

新規会員登録

新規会員登録

T-POINT 貯まる!使える!

復刊投票コメント一覧(人気順)

聊斎志異

投票コメント

全54件

  • 高校時代に読んで、やみつきになり(聊斎癖?)全巻揃えました。
    柴田天馬氏の訳は簡潔でテンポが良く、また井上洋介氏の挿絵がいい雰囲気をだしています。何回となく読み直していますが、ちっとも飽きません。でも、先年台風の被害により1巻と4巻を失いました。岩波文庫のものを購入したのですが、柴田癖?そして井上氏の挿絵の虜となった身にはどうしても角川版がいい。復刊されれば、新しく全巻揃えたいな。 (2005/04/22)
    GOOD!1
  • 高校時代に国語の先生に借りて4冊読みました。一巻はどうにか
    入手できましたが他は見込みなし。日本人の中国人理解のためにもこの文庫版は絶版にしておくべきではないと最近の対中状況を
    含めて思いますた。とにかく何が何でも復刊してほすいです。 (2004/12/28)
    GOOD!1
  • 中国楽器の先生からお借りした本を読み感激しました。
    それは大正時代、玄文社から出たもので、
    もちろん柴田天馬先生の訳です。
    このルビの付け方、絶妙なテンポは天才的です!
    なんともよい味を出しています。
    ぜひ完訳を読みたいのです。お願い致します。 (2004/02/19)
    GOOD!1
  • 聊斎志異を題材にした小説を読んで、とても面白かったので元々の話はどんなのだったのだろうと思って読んでみたのがきっかけでした。
    どこの書店に行っても見つけられず、学校の図書室でやっと見つけました。しかし、もう卒業してしまうので、復刊されなかったらもう二度とお目にかかることもないだろうと。こんな面白い本が時の流れの中に埋もれていくのはとても勿体無いので、是非復刊して欲しいと思い投票しました。 (2004/01/03)
    GOOD!1
  • 日本の文芸にも多大なる影響を与え、愛読者も多い聊斎志異のベスト翻訳といえば、やはり柴田天馬氏の本書につきると思われる。
    このような名著はいつでも気軽に入手できるべきだと思う。

    個人的には 以前限定復刻した際入手した版がもう手ずれしてしまい、なんとか新しい版を入手したいという気持ちもある。

    追記:第三書館からの販売されている聊斎志異は残念ながら私が復刊してほしい対象ではない。あのイラストも含め復刊を希望しているのだが…… (2003/11/28)
    GOOD!1
  • 中学生の頃に全3冊入手し、愛読。その後の、中国古典及び歴史への関心への開眼と繋がった。しかし、20年程前に実家が引っ越しした頃から多数の本と共に行方不明に。その後、かの辻本清美がアルバイトをした出版社より全1冊物として出て入手したが。文字が小さすぎて潰れており、非常に読みづらいし、文字の小ささは、読む側の気持ちをせせこましく萎縮させ、内容の背後に浮かび上がる中国の広大さを味合うには
    不適当である。(そのくせ本は大きく厚い。) (2003/10/23)
    GOOD!1
  • これは柴田天馬氏の畢生の名訳で原文を逐字的にルビを振るように訳していて原文の雰囲気を濃厚に反映しているのです。これを読むと平凡社中国古典文学大系版や岩波文庫版の聊斎志異はかったるくってとても読めたものではありません。柴田氏の訳は他の書店からも出ていますが、この角川文庫4冊版のいいところはその挿絵のとってもすばらしいところです。巻頭のカラー版など拡大して貼って起きたいほどインパクトがありますね。中のさしえは 当然モノクロですがいずれも怪しげな雰囲気をよーく表しています。これは文庫なんかにしておくのはもったいないくらいの傑作な本です。文庫といわずぜひともハードカバー豪華限定本で再刊・復刊して欲しいものです。混迷の現代へ落とす怪奇玄妙な風船爆弾みたいな大傑作と自信をもって推薦します。 (2003/08/24)
    GOOD!1
  • 中国語講師を務めています。周りの日本人が中国の歴史、文化をたくさん知っていても、三国志や西遊記を知っていても、聊斎志異を知らない方ばかりです。聊斎志異は周りの日本人にあまり知られてないことにちょっと意外でした、すごくみなさんに読んでほしいです。そして、今日はじめて角川文庫の聊斎志異を拝見しました。とてもうれしかったです。自分も日本語で読みたいと思っていたから、それを借りてきました。できれば自分でもほしいと思っています。ぜひ復刊してください。 (2003/05/08)
    GOOD!1
  • 岩波文庫版で読みましたが……いいですよねぇ(うっとり。)。
    短篇集なのでクローズアップしにくいのでしょうが、抄訳じゃなくて全集が読めるってだけでも良いのに、もっと訳がいいんですか。
    購入希望でお願いしますっ。 (2002/10/05)
    GOOD!1
  • 私が希望するのは、柴田天馬訳のものです。現在、第三書館から、全一冊本で出版されているのですが、これは、本としての情緒も無く、また活字が小さすぎて、柴田天馬訳の独特なルビの使い方が味わえません。近隣の大学図書館で、昭和26年刊の、創元社版(全10巻・梅原龍三郎装丁)を借用して読んだのですが、これは戦後の紙質が極端に悪い時代の本で、とても悲しい思いをしました。角川文庫版があると聞いていますが、柴田天馬訳は、戦前の版からいくつかあり、本当はそれらを比較してみたい所です。活字の大きな版で、かつ挿し絵の沢山入っているものが復刊されると嬉しいです。 (2002/07/23)
    GOOD!1
  • リバイバルコレクションで出た時に1巻だけ買って、あとを買いそ
    びれてしまった。何年も探していて、今日、ついにスーパー源氏
    で見つかった!でも、何と18000円。もう2度と出会えなかったら
    後悔すると思い、泣く泣く注文したけれど…。その後、たまた
    ま、こういうサイトがあることを知りました。同じ思いをしてい
    る人へ福音を、という気持ちでリクエストします。 (2001/09/24)
    GOOD!1
  • 大切に読んでいたのですが、ぼろぼろになってしまいました。
    柴田先生の訳がとても良いです。
    あまり人気が無いのでしょうか? (2022/09/19)
    GOOD!0
  • 文庫版での復刻があった際に高校生だったかでお金が無くて購入できなかった。おじさんになり、余裕ができたので、是非そろえたい。 (2015/07/04)
    GOOD!0
  • 岩波のを持っていて愛読していますが
    こちらには全作品が載っていて、
    訳文も原文の雰囲気に近くて素晴らしく
    挿絵も良いというのなら是非読みたいです。
    絶対買います。
    大型本より文庫の方が嬉しいです。 (2006/02/06)
    GOOD!0
  • ぜひ読みたいので、復刊を希望します。 (2005/11/11)
    GOOD!0
  • 全ての話を載せている文庫本はこれだけだから。
    神秘的な挿絵、独特の翻訳文も魅力。 (2005/10/03)
    GOOD!0
  • 「聊斎志異」は柴田天馬訳でしか読めません。 (2005/05/31)
    GOOD!0
  • 高校生の頃に読んだっきりです。
    また、是非読んでみたい作品集でした。 (2005/01/09)
    GOOD!0
  • ぜひ読んでみたいので。 (2004/12/29)
    GOOD!0
  • 皆さんの熱いコメントを読んで無性に読みたくなりました。 (2004/09/14)
    GOOD!0

T-POINT 貯まる!使える!